Pernahkah Anda memperhatikan, ketika menonton film, analogi tekstual dari pidato lisan yang sering muncul? Analog seperti itu adalah subtitle. Mereka digunakan untuk menampilkan teks terjemahan atau teks dalam bahasa asli film. Sebagian besar pemutar media dan gabungan media memiliki dukungan bawaan untuk subtitel dari tingkat mana pun. Beberapa pemutar video dilengkapi dengan utilitas untuk bekerja dengan subtitle (membuat atau mengedit).
Diperlukan
perangkat lunak DSRT
instruksi
Langkah 1
Anda akan membutuhkan program DSRT. Ini dirancang untuk bekerja dengan skrip SRT (file yang berisi teks subtitle). Juga, program ini memiliki konverter format, mis. subtitle dapat disimpan dalam format subtitle apa pun yang tersedia saat ini. DSRT menggunakan Windows Media Player sebagai pemutarnya. itu banyak digunakan dalam sistem operasi Windows.
Langkah 2
Jika terjadi desinkronisasi subtitle (lagging atau leading), setelah memulai program, Anda harus melakukan hal berikut:
- buka file subtitle di DSRT;
- pilih frasa apa pun dari file subtitle, lalu klik menu "File", pilih item "Video" (pintasan keyboard alt="Gambar" + V);
- tekan tombol "Sinkronisasi" (tindakan ini akan membuatnya tidak aktif) atau gunakan pintasan keyboard alt="Gambar" + C;
- temukan fragmen video yang akan digabungkan dengan teks subtitle yang dipilih, klik tombol "Pindah", lalu klik tombol "OK".
Langkah 3
Ketika desinkronisasi episodik terjadi, misalnya, teks subtitle umumnya disinkronkan, tetapi dalam beberapa saat melambat atau dipercepat, Anda perlu melakukan hal berikut:
- buka file subtitle di DSRT;
- letakkan kursor mouse pada frasa pertama dan tandai (pintasan keyboard Ctrl + F2);
- letakkan kursor mouse pada frasa terakhir dan tekan Ctrl + F2 (label frasa);
- tekan menu atas "Script", lalu pilih item "Retimate" (tombol pintas F5);
- masukkan faktor pergeseran untuk frasa yang telah ditandai dengan spidol;
- klik dua kali pada label, pilih "Shift", lalu klik "OK";
- tekan tombol "Retimize" untuk menyelesaikan shift.