Bahasa modern penuh dengan kata-kata baru yang datang kepada kita dari bahasa lain. Terjadi percampuran bahasa secara bertahap. Bahkan kata "manajer" dipinjam dari bahasa Inggris dan berarti sesuatu seperti "orang yang bisa". Tapi mari kita bicara tentang kata lain - piccha. Anda mungkin pernah mendengarnya sebelumnya dan mungkin pernah menggunakannya, tetapi tidak tahu apa artinya. Sementara itu, kata piccha sangat sederhana, tetapi juga menarik. Ini paling sering digunakan dalam bahasa gaul remaja.
Picchi ada di mana-mana, atau…
Gaul pemuda adalah bagaimana pemuda modern berkomunikasi dan dengan kata lain, itu adalah cara sehari-hari mereka. Misalnya, frasa seperti piccha young dapat digunakan. Kata ini paling sering Anda dengar dari fotografer, desainer, maupun mereka yang umumnya bekerja di bidang desain atau seni. Tapi tetap saja… apa itu piccha?
Kata “piccha” berasal dari bahasa Inggris dan merupakan tracing dari kata picture, yang berarti gambar. Versi terjemahan ini ditempatkan dalam kamus jargon bahasa Rusia, yang berarti bahwa itu adalah neologisme, yaitu kata baru dalam pidato Rusia. Selain itu, kata itu memasuki sirkulasi bahasa Rusia dan, secara umum, pidato pemuda dengan sangat kuat. Namun ada beberapa ciri penggunaan kata "piccha" yang patut diingat dengan baik. Pertama, gambar dari Internet disebut picches di Runet, sedangkan di segmen berbahasa Inggris hanya gambar artis yang disebut picches. Untuk gambar situs, opsi gambar digunakan.
Penggunaan kata
Secara umum, piccha tidak hanya gambar itu sendiri. Juga disebut picches adalah gif, ikon, foto - secara umum, hampir semua yang terlihat seperti gambar. Perlu juga dikatakan bahwa kata piccha adalah leksikon Internet murni, karena dalam kehidupan sehari-hari hampir tidak ada orang yang akan mengatakan itu, dan jika mereka melakukannya, maka sangat sedikit. Misalnya, sakura, yang disajikan di atas, dalam bahasa Internet juga akan disebut picchas. Selain itu, kata "piccha", berbeda dengan "lol" atau "omg" yang sama, seperti yang telah disebutkan di atas, memiliki arti seperti gambar, sedangkan "lol" atau "omg" tidak berarti apa-apa, tetapi hanya menjiplak salinan dari bahasa Inggris, atau lebih tepatnya menertawakan pujian (lol, berguling dengan tawa) dan oh, my god (omg, oh my god).
Profesional tidak mentolerir ini, jadi lebih baik mengucapkan kata "snapshot" atau "bekerja" di hadapan mereka. Penulis terkenal juga menghindari kata piccha. Hal lain adalah blog dan jejaring sosial, di mana "piccha" telah menjadi kata yang agak akrab untuk digunakan dalam pidato sehari-hari, seperti "hosting", "sabun" atau "tag". Siapa tahu, mungkin kata-kata seperti itu akan terus mengisi kembali struktur linguistik, mengolahnya kembali dalam bentuk yang aneh? Meskipun, ini bukan asumsi, melainkan masa depan gaul Internet.
Semua bahasa di dunia cepat atau lambat berubah. Konstruksi linguistik baru dibuat, kata-kata dan ekspresi baru, yang sebelumnya tidak diketahui manusia, ditambahkan, sering dipinjam dari bahasa negara lain. Beberapa sarjana menentang ini, karena mereka percaya bahwa kata-kata seperti itu mengotori bahasa. Yah, mereka sebagian benar, karena bahasa apa pun harus berkembang secara mandiri, dan tidak mengambil kata-kata dari bahasa lain. Kita sendiri mempengaruhi ucapan kita dan harus melestarikannya, melindunginya. Karena kita adalah tuannya.